2017. április 23. vasárnap, Béla
a a a
Nyest.hu
Rövid leírások megjelenítése: Be /  Ki
Az 1859-ben született Zamenhof 1887-ben bocsátotta útjára az eszperantó nyelvet annak reményében, hogy az talán elősegíti a népek egymás közti kölcsönös megértését. A kezdet igazán ígéretesnek tűnt, ám 30 évvel az eszperantó születése után, a halálos ágyán fekvő Zamenhof minden reménye szertefoszlani látszott az első világháború vérzivataros éveiben.
Azt állítjuk, hogy az angol helyesírás (és nyomában az átírások) sokszor [p]-t, [t]-t, [k]-t írnak ott, ahol valójában [b], [d], [g] áll. Megmutatjuk, miért.
Tessék tippelni, vajon mi mehetett félre a címbeli kifejezés fordítása során. Aki arra tippelt, hogy mindkét szó, az nyert. De ha azt sem tudjuk lefordítani, hogy valami nem működik, akkor egy ilyen bonyolultabb kifejezés elhibázásakor már igazán ne lepődjünk meg. Mert hát benne vagyunk a mátrixban.
Lincselésre indult a liberáltalibán csőcselék, a hajthatatlan, bocsánatot nem ismerő, arctalan tömeg – ez az események egyik olvasata, amit – egyebek mellett – a nyest fejéhez is hozzávágtak szarkasztikus publicisztikánk miatt. Viszont az ügy ennél sokkal árnyaltabb. Ha nem foglalkoznánk azzal, mi is volt az felhördülés valódi oka, azzal megint csak közös szemetünket söpörnénk a szőnyeg alá.
Lincselésre indult a liberáltalibán csőcselék, a hajthatatlan, bocsánatot nem ismerő, arctalan tömeg – ez az események egyik olvasata, amit – egyebek mellett – a nyest fejéhez is hozzávágtak szarkasztikus publicisztikánk miatt. Viszont az ügy ennél sokkal árnyaltabb. Ha nem foglalkoznánk azzal, mi is volt az felhördülés valódi oka, azzal megint csak közös szemetünket söpörnénk a szőnyeg alá.
Tudta, hogy kb. ötéves kora óta nagy valószínűséggel ön egy szuperképesség birtokosa? Ismerje meg Sallyt és Anne-t, és olvasson az emberek elméjében. Kihagyhatatlan ajánlat csak önnek, csak most.
Az ideológiai elkötelezettség többet ér annál, mint hogy apró-cseprő személyes kellemetlenségek miatt feladjuk. Az ideológiailag elkötelezett ember az alternatív boldogulási lehetőségek egész sorával vigasztalódhat.
A Nyelv és Tudomány kifejezi szolidaritását a Central European University mellett, és elítéli a politikailag motivált hadjáratot, amit a köztiszteletben álló intézmény ellen folytatnak.
Ha egy fogász egy nap alatt nyolc bal felső hatost töm be, akkor hány fogász hány nap alatt hány spamet küld a viktoriánus Angliában? – kérdezhetnénk joggal.
Érvényesült-e a nemzeti érdek? A választ akkor adhatjuk meg, ha tudjuk, mi is az. Nem azt kell figyelni, ki mit nyilatkozik, hanem azt, hogy mi történik.
Leginkább csak kérdések lesznek ebben a posztban. Például mit jelent a "lőszer"? És van-e olyan szó, hogy "keménypáncélzatú"? Továbbá mi legyen a "railgun" magyarul? A "sínágyú" furcsán hangzik?
Hallott már csallóközi autentikus magyar beszédet? Tudja, hogyan beszélnek a bősi, csallóközkürti vagy nyárasdi emberek? Most megtudhatja, ugyanis a napokban jelent meg az első multimediális szlovákiai magyar nyelvjárási szöveggyűjtemény. Sok-sok szlovákiai magyar beszéd és azok lejegyzett változata érhető el a nyelvjáráskutatók és a nyelvjárások iránt érdeklődök nagy örömére.
Van, amikor éppen a szakmai szempontból helytelen kifejezés a helyes fordítás. Van viszont, amikor jobb, ha inkább nem fordítunk, hanem pontosan írjuk le a dolgokat. És a legjobb, ha elfogadjuk, hogy nincs mindig egyértelműen helyes megoldás.
Mai ajánlatunk két félrefordítás egy posztban: egy ételnév és egy ruhadarab nevét nem sikerült eltalálni – az egyik magyarról angolra ment félre, a másik az ellenkező irányból. A közös bennük, hogy mindkettőről szép képet tudunk mutatni.
A Doktoranduszok Országos Szövetségének Nyelvtudományi Osztálya első alkalommal rendezi meg a KözösHang konferenciát. A konferencia központi témája a nyelv mint az érvényesülés eszköze. A program már elérhető: izgalmas előadásokra és nagyon aktuális kerekasztal-beszélgetésre számíthatunk.
Az adat az új olaj! Nézze meg, miből nyerheti ki és mibe tankolhatja egy izgalmas rendezvényen.
Igazán nem mondhatnánk, hogy még a csapból is a csap folyik. Már régen sort keríthettünk volna rá, de most egycsapásra tiszta vizet csapolunk a pohárba. Arra azért senki nem számítson, hogy a térdét fogja csapkodni a nevetéstől.
Hiába hatott a Kalevala József Attilára, hiába énekeljük általánosban (valójában mit sem sejtve), hogy „erdő mélyén piros a szamóca”, hiába számít alapfelszerelésnek a szauna már a törököktől örökölt gőzfürdőinkben is – Uj Péter szerint ez semmi ahhoz képest, ahogyan a finnek hatottak a magyar kultúrára.
Egy rejtély kicsomózgatása közben két úton is eljutunk az olasz nyelvterületre, de aztán egészen Japánig kell mennünk, hogy tisztázzunk egy félreértést.
A magyar–szláv kapcsolatok hajnalán etelközi őseink kedvükre garázdálkodtak jámbor és együgyű szláv szomszédaik földjén. A kezdeti rablóportyák után szívélyes baráti viszony alakult ki a magyar királyok és a Rusz fejedelmei között: olykor háborúztak, olykor pedig királylányokat ajándékoztak egymásnak.
Ugyanaz a baszás és a szeretkezés? Lehetséges, hogy tényleg ráférne egy kis szexuális felvilágosítás a szótárszerkesztőkre? Rendet teszünk, rakunk és csinálunk a fejekben.
„Világszerte sokféle rendezvénnyel ünneplik meg az idén százéves eszperantó mozgalmat és változatos programokkal méltatják a nemzetközi nyelv jelentőségét” – írta 1987-ben a Világ és nyelv, a Magyar Eszperantó Szövetség kéthavonta megjelenő folyóirata. 2017-ben, mely az eszperantó történetében nem kevésbé fontos évfordulókat hoz magával, arra emlékezünk, mi is történt idehaza 1987-ben az eszperantó centenáriuma alkalmából.
Van az úgy, hogy valami félrefordításnak látszik, de valójában nem az. Vagy legalábbis véleményes, hogy akkor most mondhatunk-e olyat, hogy a Trump-adminisztráció legutóbbi intézkedése sokaknak megcsinálta a napját, és földcsuszamlásszerű változásokat okozott.
Egy nagyon kivételes név nagyon kivételes szórendjéről.
Diszlexiás? Jelentkezzen az MTA TTK Agyi Képalkotó Központ vizsgálatsorozatába, amelynek keretein belül a legmodernebb agyi képalkotó módszerekkel és pszichofizikai vizsgálóeljárásokkal találkozhat. A vizsgálatokban résztvevők anyagi kompenzációban is részesülnek.
Miért beszélnek a szakemberek PISA-sokkról? Mit jelent a szövegértési átlagpontszám, az a bűvös 472 pont? Mit jelent ez a gyakorlatban? Miért kongatják a vészharangokat a szakemberek még most is? Milyen megoldások jöhetnek számításba? Funkcionális analfabetizmusról, szövegértésről, PISA-eredményekről, közoktatási problémákról, valamint azok lehetséges megoldásairól.
Ha van valamiért ma oka utcára mennie a diákságnak, akkor ez az kell legyen. A kormány eltökélt: bevezeti azt a feltételt, miszerint a felsőoktatási felvételihez minimum egy államilag elismert középfokú nyelvvizsgát kér a felvételizőktől. Ennek hiányában a jelentkező be sem kerülhet az államilag finanszírozott felsőoktatásba.
Kínai félrefordítás se gyakran szerepel nálunk, pedig ipari méretekben gyártják ezeket is. Mi pedig becsukjuk fél szemünket, és azt mondjuk, á, nem is gépi fordítás, érvényes találatok ezek mind.
3200 tavaly megjelent amerikai ifjúsági könyvből összesen nyolcat írtak őslakos szerzők, és kevesebb, mint százat fekete írók. De javában készülődik a forradalom...
„...a kis államok, megszállván a Magyarországtól elrabolt területeket [...], (úgy) dicsekednek, kérkednek ezen idegen [...] javakkal, mint a saját magukéval: Szerbia Dél-Magyarország arany(színű) kalászokkal borított [...] gazdag (kövér) rónáival; Oláhország (Ruménia) a kincsekben bővelkedő (kincsekkel teli), megszámlálhatatlan heggyel és völggyel bíró, kedves (kies) Erdéllyel; Csehország a temérdek sok kincset tartalmazó (rejtő), égbenyúló, égbemeredő, égbetörő [...] csúcsokkal bíró, fenséges hegyekkel [...]”
A tudományos gondolkodás egyik alapelve, hogy nagyon körültekintőnek kell lennünk, mielőtt ok–okozati összefüggést állapítunk meg két jelenség között. Ezt akkor is szem előtt kellene tartanunk, ha ismeretterjesztésről van szó.
A keleti manysik még Hruscsov idején is szinte 19. századi viszonyok között éltek mindentől elzárt területükön. Aztán el is tűntek.
A kulturális lektor megmondja a frankót, ha marhaságokat írtál a kultúrájáról. Amerikában újabban ezért pénz is jár, csakúgy, mint a tudományos szaklektornak. De miért éri meg a kiadóknak az extra költség?
84 éves korában elhunyt Gulya János finnugrista. Főként a keleti hanti nyelvjárásokat kutatta, több kiadvány szerkesztésében is részt vett.
...avagy hogyan használjuk ki a nyelvtechnológia nyújtotta lehetőségeket az iparban?
Holokausztrelativizálás vagy csupán jelentésbővülés, amikor a sajtóban a „kommunista vészkorszak” kifejezéssel jelölik a kommunista terror éveit?
Őstörténetünk kutatóit régóta megosztja egy kérdés: nomád állattenyésztők vagy földművelők voltak-e a honfoglaló magyarok? És nomadizáltak-e kicsiny Kárpát-medencénkben is? A választ sokan tudják. Sokan sokfélét. Röviden összefoglaljuk, ki mit mondott.
Na, vajon milyen járművel közlekedik a gyilkos egy jóféle krimiben? Autóval? Motorral? Helikopterrel? Űrsiklóval? Nem. Szemétszállító triciklivel!
Nádasdy Ádámot nem kell bemutatni a Nyest olvasóinak. 70. születésnapja alkalmából most mégis ezt tesszük, abban a reményben, hogy hátha mégsem tudnak róla mindent. (A cikk után sem fognak.)
Egységben az erő? A nemi és szexuális kisebbségek tagjai nem feltétlenül értenek egyet mindenben - akár abban sem, kik tartoznak közéjük és kik azok, akik titokban igazából heterók.
Minden ember más és más. Ám nemcsak külső vagy belső tulajdonságaink különböznek, hanem az általunk használt nyelv(változat is). Más anyanyelvet tanulunk meg a szüleinktől, más kifejezéseket veszünk át a baráti körünkből és más szakszavakat a munkahelyünkön. De mit kezd ezzel a mássággal az iskola? Hogyan lesz az alapvető nyelvünkből alapvető hátrány?